Libraries at University of Nebraska-Lincoln



BLOME, C., SCHOENHERR, T. & ECKSTEIN, D. 2014. The impact of knowledge transfer and complexity on supply chain flexibility: A knowledge-based view. International Journal of Production Economics, 147, 307-316.

BRYAR, R. M., CLOSS, S. J., BAUM, G., COOKE, J., GRIFFITHS, J., HOSTICK, T., KELLY, S., KNIGHT, S., MARSHALL, K. & THOMPSON, D. R. 2003. The Yorkshire BARRIERS project: diagnostic analysis of barriers to research utilisation. International Journal of Nursing Studies, 40, 73-84.

CURRAN, J. 2009. Development of a Knowledge Exchange and Utilization Model for Emergency Practice.

DIJKERS, M. P. 2013. Center on Knowledge Translation for Disability and Rehabilitation Research (KTDRR).

ESTABROOKS, C. A., THOMPSON, D. S., LOVELY, J. J. E. & HOFMEYER, A. 2006. A guide to knowledge translation theory. Journal of Continuing Education in the Health Professions, 26, 25-36.

GALBRAITH, J. K. 2015. The new industrial state, Princeton University Press.

HOUSEH, M. S. 2008. A case study in knowledge translation: developing a conceptual framework to evaluate the role of information and communication technology on linkage and exchange processes in distant drug policy groups.

ISC. 2017. Ranking Universities and research Centers of Iran 2014-15 [Online]. Available: [Accessed 2017].

JACK, S., MARY ROSE, P., PADILLA-MELÉNDEZ, A. & GARRIDO-MORENO, A. 2012. Open innovation in universities: What motivates researchers to engage in knowledge transfer exchanges? International Journal of Entrepreneurial Behavior & Research, 18, 417-439.

LAFRENIÈRE, D., MENUZ, V., HURLIMANN, T. & GODARD, B. 2013. Knowledge Dissemination Interventions. SAGE Open, 3, 2158244013498242.

LANDRY, R., AMARA, N. & LAMARI, M. 2001. Utilization of social science research knowledge in Canada. Research policy, 30, 333-349.

LANDRY, R., AMARA, N. & OUIMET, M. 2007. Determinants of knowledge transfer: evidence from Canadian university researchers in natural sciences and engineering. The Journal of Technology Transfer, 32, 561-592.

LANE, J. P. & ROGERS, J. D. 2011. Engaging national organizations for knowledge translation: comparative case studies in knowledge value mapping. Implementation Science, 6, 1.

MONTGOMERY, C. & SMITH, L. C. 2015. Bridging the Gap between Researchers and Practitioners. Die Unterrichtspraxis/Teaching German, 48, 100-113.

RAMSBOTHAM, J. 2014. Linking research and practice. Evidence-based health practice, 226-237.

RICH, R. F. 1979. The pursuit of knowledge. Knowledge, 1, 6-30.

ROGERS, J. D., MARTIN, F. H. & FORCE, N. K. T. T. 2009. Knowledge Translation in Disability and Rehabilitation Research Lessons From the Application of Knowledge Value Mapping to the Case of Accessible Currency. Journal of Disability Policy Studies, 20, 110-126.

SALTER, K. L. & KOTHARI, A. 2014. Using realist evaluation to open the black box of knowledge translation: a state-of-the-art review. Implementation science, 9, 1.

SANTESSO, N. & TUGWELL, P. 2006. Knowledge translation in developing countries. Journal of Continuing Education in the Health Professions, 26, 87-96.

SHARIFI, H., LIU, W. & ISMAIL, H. S. 2014. Higher education system and the ‘open’knowledge transfer: a view from perception of senior managers at university knowledge transfer offices. Studies in Higher Education, 39, 1860-1884.

STEWART, T. A. 2007. The wealth of knowledge: Intellectual capital and the twenty-first century organization, Crown Business.

TANNA, G. V., SOOD, M. M., SCHIFF, J., SCHWARTZ, D. & NAIMARK, D. M. 2011. Do e-mail alerts of new research increase knowledge translation? A “nephrology now” randomized control trial. Academic Medicine, 86, 132-138.

TETROE, J. 2007. Knowledge translation at the Canadian Institutes of Health Research: a primer. Focus Technical Brief, 18, 1-8.

THOMAS, A., MENON, A., BORUFF, J., RODRIGUEZ, A. M. & AHMED, S. 2014. Applications of social constructivist learning theories in knowledge translation for healthcare professionals: a scoping review. Implementation Science, 9, 1.



Purpose: As the interaction between the practical users and researchers in different fields, from defining the research topic to publishing the research, knowledge translation (TM) is a method through which exploitation of knowledge is more probable. The purpose of the present research was to investigate the relationship between individual characteristics of members of humanities faculties of Iran and their viewpoints on knowledge translation.

Methodology: This research would undergo the category of applied researches and was conducted with an analytical survey method. The research tool was a researcher-made questionnaire based on the knowledge translation model presented by National Institute on Disability and Rehabilitation Research (NIDRR) whose face and content validity were assessed. The research population consisted of all members of humanities faculties of Iran.

Findings: According to the results of T-test, ANOVA and Pearson, there was no significant difference between gender and work experience and knowledge translation. However, there was detected a significant and positive relationship between the viewpoints of the respondents on knowledge translation in humanities in Iran and demographic variables including age, academic rank, humanities academic disciplines and number of research papers.

Originality: This research is the first attempt made in investigating the effects of individual characteristics of members of humanities faculties on their viewpoints about knowledge translation.



To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.