Libraries at University of Nebraska-Lincoln

 

Abstract

English Transliterated names of Non-Roman language researchers have been indexed in citation databases in various ways and do not follow a specific rule. For this reason, all the works of a specific writer are not retrieved while searching. This problem is also evident in the transliterating the names of Persian language researchers widely. This study has examined the problems and inconsistencies in the interpolation of English Transliterated names of 1301 faculty members of SBMU [1] were indexed in Scopus and ISC[2] citation databases The results showed that 193 (15%) faculty members have not had indexed scientific production in both databases and 1108 (85%) people have been indexed in one of two databases of their papers. 357(32.2%) have registered their names in more than 2 forms, and 413(37.3%) in 2 forms, and only 338(30.5%) of faculty members have registered their names in one form. Therefore, almost 70% of faculty members have not registered their names in a single form. The compilation of a list of names document based on the frequency of written form in valid databases is a solution that has been proposed to resolve this problem.

[1] Shahid Beheshti University of Medical Sciences

[2] Islamic world science citation center

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.